Al-Baqarah
البقرة
Reading Controls
Range Playback
الٓمٓ
"Alif, Lam, Meem."
ذَٰلِكَ ٱلْكِتَـٰبُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
"This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah -"
ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ
"Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them,"
وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْـَٔاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
"And who believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith]."
أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًۭى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
"Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful."
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ ءَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
"Indeed, those who disbelieve - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe."
خَتَمَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَعَلَىٰ سَمْعِهِمْ ۖ وَعَلَىٰٓ أَبْصَـٰرِهِمْ غِشَـٰوَةٌۭ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ
"Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment."
وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ
"And of the people are some who say, "We believe in Allah and the Last Day," but they are not believers."
يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ
"They [think to] deceive Allah and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not."
فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ فَزَادَهُمُ ٱللَّهُ مَرَضًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ بِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ
"In their hearts is a disease, so Allah has increased their disease; and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie."
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُfْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ قَالُوٓا۟ إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ
"And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers.""
أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْمُfْسِدُونَ وَلَـٰكِن لَّا يَشْعُرُونَ
"Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not."
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ ءَامِنُوا۟ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّfَهَآءُ ۗ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلسُّfَهَآءُ وَلَـٰكِن لَّا يَعْلَمُونَ
"And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not."
وَإِذَا لَقُوا۟ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَوْا۟ إِلَىٰ شَيَـٰطِينِهِمْ قَالُوٓا۟ إِنَّا mَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِءُونَ
"And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers.""
ٱللَّهُ يَسْتَهْzِئُ بِهِمْ وَيَمُdُّهُمْ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
"Allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly."
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشْتَرَوُا۟ ٱلضَّلَـٰلَةَ بِٱلْهُdَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَـٰرَتُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ
"Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided."
مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ ٱلَّذِى ٱسْتَوْqَدَ نَارًۭا فَلَمَّآ أَضَآءَتْ مَا حَوْلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِى ظُلُمَـٰتٍۢ لَّا يُbْصِرُونَ
"Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allah took away their light and left them in darkness [so] they could not see."
صُمٌّۢ بُkْمٌ عُمْىٌۭ فَهُمْ لَا يَرْjِعُونَ
"Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path]."
أَوْ كَصَيِّbٍۢ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَـٰtٌ وَرَعْدٌۭ وَbَرْqٌۭ يَjْعَلُونَ أَصَـٰbِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِqِ حَذَرَ ٱلْمَوْtِ ۚ وَٱللَّهُ مُحِيطٌۢ بِٱلْكَـٰfِرِينَ
"Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allah is encompassing of the disbelievers."
يَكَادُ ٱلْبَرْqُ يَخْطَفُ أَبْصَـٰرَهُمْ ۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوْا۟ فِيهِ وَإِذَآ أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا۟ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِsَمْعِهِمْ وَأَبْصَـٰرِهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ
"The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allah had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allah is over all things competent."
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱcْبُdُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّqُونَ
"O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -"
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱlْأَرْضَ فِرَٰشًۭا وَٱlsَّmَآءَ بِنَآءًۭ وَأَنzَلَ مِنَ ٱlsَّmَآءِ مَآءًۭ فَأَخْرَjَ بِهِۦ مِنَ ٱlثَّmَرَٰtِ رِzْqًۭا lَّكُمْ ۖ فَلَا تَjْعَلُوا۟ لِلَّهِ أَndَادًۭا وَأَntُمْ تَعْلَمُونَ
"[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allah equals while you know [that there is nothing similar to Him]."
وَإِن kُntُمْ فِى رَيْbٍۢ مِّمَّا نَzَّlْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا۟ بِsُورَةٍۢ مِّن مِّثْلِهِۦ وَٱdْعُوا۟ شُهَدَآءَكُم مِّن dُونِ ٱللَّهِ إِن kُntُمْ صَـٰdِqِينَ
"And if you are in doubt about what We have sent down upon Our Servant [Muhammad], then produce a surah the like thereof and call upon your witnesses other than Allah, if you should be truthful."
فَإِن lَّmْ تَfْعَلُوا۟ وَلَن تَfْعَلُوا۟ فَٱtَّqُوا۟ ٱlnَّارَ ٱlَّتِى وَqُودُهَا ٱlnَّاسُ وَٱlْحِjَارَةُ ۖ أُعِدَّtْ لِلْكَـٰfِرِينَ
"But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is men and stones, prepared for the disbelievers."
وَبَشِّrِ ٱlَّذِينَ ءَاmَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱlصَّـٰlِحَـٰtِ أَنَّ لَهُمْ jَنَّـٰtٍۢ تَjْرِى مِن تَحْتِهَا ٱlْأَنْhَـٰrُ ۖ kُلَّmَا rُzِqُوا۟ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍۢ rِّzْqًۭا ۙ qَالُوا۟ هَـٰذَا ٱlَّذِى rُzِqْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَأُtُوا۟ بِهِۦ مُtَشَـٰbِhًۭا ۖ وَلَهُمْ فِيهَآ أَzْوَٰjٌۭ مُّطَهَّrَةٌۭ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَـٰlِدُونَ
"And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it will be given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally."
۞ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَسْتَحْىِۦٓ أَن يَضْرِبَ مَثَلًۭا مَّا بَعُوضَةًۭ فَمَا فَوْقَهَا ۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۖ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًۭا ۘ يُضِلُّ بِهِۦ كَثِيرًۭا وَيَهْدِى بِهِۦ كَثِيرًۭا ۚ وَمَا يُضِلُّ بِهِۦٓ إِلَّا ٱلْفَـٰسِقِينَ
"Indeed, Allah is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allah intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not thereby except the defiantly disobedient,"
ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ مِيثَـٰقِهِۦ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِۦٓ أَن يُوصَلَ وَيُfْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
"Who break the covenant of Allah after its confirmation and sever that which Allah has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers."
كَيْfَ تَkْfُرُونَ بِٱللَّهِ وَkُntُمْ أَمْوَٰtًۭا فَأَحْyَـٰkُمْ ۖ ثُمَّ يُمِitُkُمْ ثُمَّ يُحْyīkُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ tُرْjَعُونَ
"How can you disbelieve in Allah when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned."
هُوَ ٱlَّذِى خَلَقَ لَkُم mَّا fِى ٱlْأَرْضِ jَمِيعًۭا ثُمَّ ٱsْتَوَىٰٓ إِلَى ٱlsَّmَآءِ fَسَwَّىٰhُnَّ sَبْعَ sَمَـٰوَٰtٍۢ ۚ وَhُوَ بِkُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ
"It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things."
۞ وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ خَلِيفَةًۭ ۖ قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُfْسِدُ فِيهَا وَيَسْfِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ
"And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we declare Your praise and sanctify You?" Allah said, "Indeed, I know that which you do not know.""
وَعَلَّمَ ءَادَمَ ٱلْأَسْمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى ٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ فَقَالَ أَنۢبِـُٔونِى بِأَسْمَآءِ هَـٰٓؤُلَآءِ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
"And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful.""
قَالُوا۟ سُbْحَـٰnَكَ لَا عِلْمَ لَنَآ إِلَّا مَا عَلَّmْتَنَآ ۖ إِنَّكَ أَntَ ٱlْعَلِيmُ ٱlْحَkīmُ
"They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, the Wise.""
قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ أَنۢbِئْhُم بِأَسْمَآئِهِمْ ۖ fَلَمَّآ أَنۢbَأَهُم بِأَسْمَآئِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُل lَّكُمْ إِنِّىٓ أَعْلَمُ غَيْbَ ٱlsَّmَـٰوَٰtِ وَٱlْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا tُbْدُونَ وَمَا kُntُمْ tَkْتُمُونَ
"He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed.""
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
"And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. He refused and was arrogant and became of the disbelievers."
وَقُلْنَا يَـٰٓـَٔادَمُ ٱسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ ٱلْجَنَّةَ وَكُلَا مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَـٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
"And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers.""
فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيْطَـٰنُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ ۖ وَقُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّۭ ۖ وَلَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّۭ وَمَتَـٰعٌ إِلَىٰ حِينٍۢ
"But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time.""
فَتَلَقَّىٰٓ ءَادَمُ مِن رَّبِّهِۦ كَلِمَـٰtٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّwَّابُ ٱلرَّحِيمُ
"Then Adam received from his Lord [some] words, and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of repentance, the Merciful."
قُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ مِنْهَا جَمِيعًۭا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُdًۭى فَمَن تَبِعَ هُdَايَ فَلَا خَوْfٌ عَلَيْhِمْ وَلَا هُمْ يَحْzَنُونَ
"We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve."
وَٱlَّذِينَ kَfَرُوا۟ وَkَذَّbُوا۟ بِـَٔايَـٰtِنَآ أُو۟lَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰbُ ٱlnَّارِ ۖ hُمْ fِīhَا خَـٰlِدُونَ
"And those who disbelieve and deny Our signs - those are the companions of the Fire; they will abide eternally therein.""
يَـٰbَنِىٓ إِسْرَٰٓءِilَ ٱذْkُرُوا۟ نِcْمَتِىَ ٱlَّtِيٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْkُمْ وَأَوْfُوا۟ بِعَهْدِىٓ أُوfِ بِعَهْدِkُمْ وَإِيَّـٰyَ فَٱrْhَبُونِ
"O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me."
وَءَامِنُوا۟ بِمَآ أَنzَلْتُ مُصَدِّqًۭا lِّمَا مَعَkُمْ وَلَا tَkُونُوٓا۟ أَwَّلَ kَاfِرٍۭ بِهِۦ ۖ وَلَا tَشْتَرُوا۟ بِـَٔايَـٰtِى ثَمَنًۭا قَلِilًۭا وَإِيَّـٰyَ فَٱtَّqُونِ
"And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me."
وَلَا tَلْبِسُوا۟ ٱlْحَقَّ بِٱlْبَـٰطِلِ وَtَkْتُمُوا۟ ٱlْحَقَّ وَأَntُمْ tَعْلَمُونَ
"And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it]."
وَأَقِيمُوا۟ ٱlصَّlَwٰةَ وَءَاتُوا۟ ٱlzَّkَwٰةَ وَٱrْkَعُوا۟ مَعَ ٱlrَّـٰkِعِينَ
"And establish prayer and give zakah and bow with those who bow [in worship and obedience]."
أَتَأْمُرُونَ ٱlnَّاسَ بِٱlْبِرِّ وَtَnsَوْnَ أَنfُsَkُمْ وَأَntُمْ tَتْلُونَ ٱlْkِtَـٰbَ ۚ أَfَلَا tَعْqِلُونَ
"Do you order righteousness of the people and forget yourselves while you recite the Scripture? Then will you not reason?"
وَٱsْتَعِينُوا۟ بِٱlصَّbْرِ وَٱlصَّlَwٰةِ ۚ وَإِنَّhَا لَkَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى ٱlْخَـٰشِعِينَ
"And seek help through patience and prayer, and indeed, it is difficult except for the humbly submissive [to Allah]"
ٱlَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّhُم mُّلَـٰqُوا۟ rَبِّhِمْ وَأَنَّhُمْ إِلَيْهِ rَٰjِعُونَ
"Who are certain that they will meet their Lord and that they will return to Him."
يَـٰbَنِىٓ إِسْرَٰٓءِilَ ٱذْkُرُوا۟ نِcْمَتِىَ ٱlَّtِيٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْkُمْ وَأَنِّى fَضَّlْتُkُمْ عَلَى ٱlْعَـٰلَمِينَ
"O Children of Israel, remember My favor that I have bestowed upon you and that I preferred you over the worlds."
وَٱtَّqُوا۟ يَوْmًۭا lَّا tَjْzِى نَفْسٌ عَن nَّfْسٍۢ شَيْـًۭٔا وَlَا يُqْبَلُ مِنْhَا شَفَـٰعَةٌۭ وَlَا يُؤْخَذُ مِنْhَا عَدْلٌۭ وَlَا هُمْ يُnصَرُونَ
"And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, nor will intercession be accepted from it, nor will compensation be taken from it, nor will they be aided."
وَإِذْ نَjَّيْنَـٰkُم مِّنْ ءَالِ fِرْعَوْnَ يَsُūmُونَkُمْ sُوٓءَ ٱlْعَذَاbِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَkُمْ وَيَسْتَحْyُونَ نِسَآءَkُمْ ۚ وَfِى ذَٰlِkُم bَلَآءٌۭ مِّن rَّbِّkُمْ عَظِيمٌۭ
"And [recall] when We saved your forefathers from the people of Pharaoh, who afflicted you with the worst torment, slaughtering your [newborn] sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord."
وَإِذْ fَرَqْنَا بِkُمُ ٱlْبَحْرَ fَأَnjَيْنَـٰkُمْ وَأَغْرَقْنَآ ءَالَ fِرْعَوْnَ وَأَntُمْ tَنظُرُونَ
"And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on."
وَإِذْ وَٰعَدْنَا مُوسَىٰٓ أَرْbَعِينَ لَيْلَةًۭ ثُمَّ ٱtَّخَذْتُمُ ٱlْعِjْلَ مِنۢ bَعْدِهِۦ وَأَntُمْ ظَـٰlِمُونَ
"And [recall] when We made an appointment with Moses for forty nights. Then you took [for worship] the calf after him, while you were wrongdoers."
ثُمَّ عَفَوْnَا عَنkُم مِّنۢ bَعْدِ ذَٰlِكَ لَعَلَّkُمْ tَشْkُرُونَ
"Then We pardoned you after that so perhaps you would be grateful."
وَإِذْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱlْkِtَـٰbَ وَٱlْfُرْqَانَ لَعَلَّkُمْ tَهْتَدُونَ
"And [recall] when We gave Moses the Scripture and the criterion that perhaps you would be guided."
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِqَوْmِهِۦ يَـٰqَوْmِ إِنَّkُمْ ظَلَمْتُمْ أَنfُsَkُم بِٱtِّخَاذِkُمُ ٱlْعِjْلَ fَتُوbُوٓا۟ إِلَىٰ bَارِئِkُمْ fَٱqْتُلُوٓا۟ أَنfُsَkُمْ ذَٰlِkُمْ خَيْرٌۭ lَّكُمْ عِndَ bَارِئِkُمْ fَتَاbَ عَلَيْkُمْ ۚ إِنَّهُۥ hُوَ ٱltَّwَّābُ ٱlrَّحِيمُ
"And [recall] when Moses said to his people, "O my people, indeed you have wronged yourselves by your taking of the calf [for worship]. So repent to your Creator and kill yourselves. That is best for [all of] you in the sight of your Creator." Then He accepted your repentance; indeed, He is the Accepting of repentance, the Merciful."
وَإِذْ قُلْتُمْ يَـٰmُوسَىٰ لَن nُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ jَهْرَةًۭ fَأَخَذَتْkُمُ ٱlصَّـٰعِqَةُ وَأَntُمْ tَنظُرُونَ
"And [recall] when you said, "O Moses, we will never believe you until we see Allah outright"; so the thunderbolt took you while you were looking on."
ثُمَّ bَعَثْنَـٰkُم mِّنۢ bَعْدِ مَوْtِكُمْ لَعَلَّkُمْ tَشْkُرُونَ
"Then We revived you after your death that you might be grateful."
وَظَلَّlْنَا عَلَيْkُمُ ٱlْغَمَاmَ وَأَنzَلْنَا عَلَيْkُمُ ٱlْمَنَّ وَٱlsَّlْوَىٰ ۖ kُلُوا۟ مِن طَيِّbَـٰtِ مَا rَzَقْنَـٰkُمْ ۖ وَmَا ظَلَمُونَا وَlَـٰkِن kَانُوٓا۟ أَنfُsَهُمْ يَظْلِمُونَ
"And We shaded you with clouds and sent down to you manna and quails, [saying], "Eat from the good things with which We have provided you." And they wronged Us not - but they were [only] wronging themselves."
وَإِذْ قُلْنَا ٱdْخُلُوا۟ هَـٰذِهِ ٱlْقَرْيَةَ fَkُلُوا۟ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًۭا وَٱdْخُلُوا۟ ٱlْبَاbَ sُjَّdًۭا وَqُولُوا۟ حِطَّةٌۭ nَّغْfِرْ لَkُمْ خَطَـٰyَـٰkُمْ ۚ وَsَنَzِīdُ ٱlْمُحْسِنِينَ
"And [recall] when We said, "Enter this city and eat from it wherever you will in [ease and] abundance, and enter the gate bowing humbly and say, 'Relieve us of our burdens.' We will [then] forgive your sins for you, and We will increase the doers of good [in goodness and reward].""
fَبَدَّlَ ٱlَّذِينَ ظَلَمُوا۟ قَوْlًا غَيْرَ ٱlَّذِى قِīlَ لَهُمْ fَأَنzَلْنَا عَلَى ٱlَّذِينَ ظَلَمُوا۟ rِjْzًۭa mِّنَ ٱlsَّmَآءِ بِمَا kَانُوا۟ يَfْسُqُونَ
"But those who wronged changed [the words] to a statement other than that which had been said to them, so We sent down upon those who wronged a plague from the sky for their defiant disobedience."
۞ وَإِذِ ٱsْتَسْqَىٰ مُوسَىٰ لِqَوْmِهِۦ fَقُلْنَا ٱضْرِب bِّعَصَاكَ ٱlْحَjَرَ ۖ fَٱnْfَjَرَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًۭا ۖ qَدْ عَلِمَ kُلُّ أُنَاسٍۢ mَّشْرَبَهُمْ ۖ kُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ مِن rِّzْqِ ٱللَّهِ وَلَا tَعْثَوْا۟ fِى ٱlْأَرْضِ مُfْسِدِينَ
"And [recall] when Moses prayed for water for his people, so We said, "Strike with your staff the stone." And there gushed forth from it twelve springs, and every people knew its watering place. "Eat and drink from the provision of Allah, and do not commit abuse on the earth, spreading corruption.""
وَإِذْ قُلْتُمْ يَـٰmُوسَىٰ لَن nَّصْبِرَ عَلَىٰ طَعَاmٍۢ وَٰحِدٍۢ fَٱdْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِjْ لَنَا مِمَّا tُnۢbِtُ ٱlْأَرْضُ مِنۢ bَقْلِهَا وَqِثَّآئِهَا وَfُومِهَا وَعَدَسِهَا وَbَصَلِهَا ۖ قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ ٱlَّذِى هُوَ أَدْنَىٰ بِٱlَّذِى هُوَ خَيْرٌ ۚ ٱhْبِطُوا۟ مِصْرًۭا fَإِنَّ لَkُم mَّا sَأَلْتُمْ ۗ وَضُرِبَتْ عَلَيْhِمُ ٱlذِّلَّةُ وَٱlْمَسْkَنَةُ وَbَآءُو بِغَضَبٍۢ mِّنَ ٱللَّهِ ۗ ذَٰlِكَ بِأَنَّhُمْ kَانُوا۟ يَkْfُرُونَ بِـَٔايَـٰtِ ٱللَّهِ وَيَقْتُلُونَ ٱlnَّbِيِّـۧنَ بِغَيْرِ ٱlْحَقِّ ۗ ذَٰlِكَ بِمَا عَصَوا۟ wَّkَانُوا۟ يَعْتَدُونَ
"And [recall] when you said, "O Moses, we can never endure one [kind of] food. So call upon your Lord to bring forth for us from the earth its green herbs and its cucumbers and its garlic and its lentils and its onions." [Moses] said, "Would you exchange what is better for what is less? Go into [any] settlement and indeed, you will have what you have asked." And they were covered with humiliation and poverty and returned with anger from Allah [upon them]. That was because they [repeatedly] disbelieved in the signs of Allah and killed the prophets without right. That was because they disobeyed and were [habitually] transgressing."
فَإِن لَّmْ تَfْعَلُوا۟ فَأْذَنُوا۟ بِحَرْbٍۢ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۖ وَإِن تُbْتُمْ فَلَكُمْ رُءُوsُ أَمْوَٰلِكُمْ لَا تَظْلِمُونَ وَلَا تُظْلَمُونَ
"And if you do not, then be informed of a war [against you] from Allah and His Messenger. But if you repent, you may have your principal - [thus] you do no wrong, nor are you wronged."
وَإِن kَانَ ذُو عُsْرَةٍۢ fَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْsَرَةٍۢ ۚ وَأَن tَصَدَّqُوا۟ خَيْرٌۭ lَّكُمْ ۖ إِن kُntُمْ tَعْلَمُونَ
"And if someone is in hardship, then [let there be] postponement until a time of ease. But if you give [from your right as] charity, then it is better for you, if you only knew."
وَٱtَّqُوا۟ يَوْmًۭا تُرْjَعُونَ fīhِ إِلَى ٱللَّهِ ۖ ثُمَّ تُوَfَّىٰ kُلُّ نَفْسٍۢ mَّا kَسَبَتْ وَhُمْ لَا يُظْلَمُونَ
"And fear a Day when you will be returned to Allah. Then every soul will be compensated for what it earned, and they will not be treated unjustly."
يَـٰٓأَيُّhَا ٱlَّذِينَ ءَاmَنُوٓا۟ إِذَا tَدَايَntُم بِدَيْنٍ إِلَىٰٓ أَjَلٍۢ mُّsَمًّۭى fَٱkْتُbُوهُ ۚ وَlْيَkْتُb bَّيْنَkُمْ kَاتِبٌۢ بِٱlْعَدْلِ ۚ وَلَا يَأْبَ kَاتِبٌ أَن يَkْتُbَ kَمَا عَلَّmَهُ ٱللَّهُ ۚ fَلْيَkْتُbْ وَlْيُمْlِلِ ٱlَّذِى عَلَيْهِ ٱlْحَقُّ وَlْيَتَّqِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْـًۭٔا ۚ fَإِن kَانَ ٱlَّذِى عَلَيْهِ ٱlْحَقُّ sَفِīhًا أَوْ ضَعِifًا أَوْ لَا يَsْتَطِيعُ أَن يُمِلَّ hُوَ fَلْيُمْlِلْ وَlِيُّهُۥ بِٱlْعَدْلِ ۚ وَٱsْتَشْهِdُوا۟ شَهِīdَيْنِ مِن rِّjَالِkُمْ ۖ fَإِن lَّmْ يَkُونَا رَjُلَيْنِ fَرَjُلٌۭ وَٱmْرَأَتَانِ مِمَّn tَرْضَوْnَ مِنَ ٱlشُّhَدَآءِ أَن tَضِلَّ إِحْدَىٰhُمَا fَتُذَkِّrَ إِحْدَىٰhُمَا ٱlْأُخْرَىٰ ۚ وَلَا يَأْبَ ٱlشُّhَدَآءُ إِذَا مَا dُعُوا۟ ۚ وَلَا tَسْـَٔمُوٓا۟ أَن tَkْتُbُوهُ صَغِيرًا أَوْ kَبِيرًا إِلَىٰٓ أَjَلِهِۦ ۚ ذَٰlِkُمْ أَقْسَطُ عِndَ ٱللَّهِ وَأَقْوَmُ لِلشَّهَـٰdَةِ وَأَدْنَىٰٓ أَلَّا tَرْتَاbُوٓا۟ ۖ إِلَّآ أَن tَkُونَ tِjَـٰrَةً حَاضِرَةًۭ tُdِيرُونَهَا bَيْنَkُمْ fَلَيْsَ عَلَيْkُمْ jُنَاحٌ أَلَّا tَkْتُbُوهَا ۗ وَأَشْهِdُوٓا۟ إِذَا tَبَايَعْتُمْ ۚ وَلَا يُضَآrَّ kَاتِبٌۭ وَلَا شَهِīdٌۭ ۚ وَإِن tَfْعَلُوا۟ fَإِنَّهُۥ fُsُوqٌۢ بِkُمْ ۗ وَٱtَّqُوا۟ ٱللَّهَ ۖ وَيُعَلِّمُkُمُ ٱللَّهُ ۗ وَٱللَّهُ بِkُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۭ
"O you who have believed, when you contract a debt for a specified term, write it down. And let a scribe write [it] between you in justice. Let no scribe refuse to write as Allah has taught him. So let him write and let the one who has the obligation dictate. And let him fear Allah, his Lord, and not leave anything out of it. But if the one who has the obligation is of limited understanding or weak or unable to dictate himself, then let his guardian dictate in justice. And bring to witness two witnesses from among your men. And if there are not two men [available], then a man and two women from those whom you accept as witnesses - so that if one of the women errs, then the other can remind her. And let not the witnesses refuse when they are called upon. And do not be [too] weary to write it, whether it is small or large, for its specified term. That is more just in the sight of Allah and stronger as evidence and more likely to prevent doubt between you, except when it is an immediate transaction which you conduct among yourselves. For [then] there is no blame upon you if you do not write it. And take witnesses when you conclude a contract. Let no scribe be harmed or any witness. For if you do so, indeed, it is [grave] disobedience in you. And fear Allah. And Allah teaches you. And Allah is Knowing of all things."
وَإِن kُntُمْ عَلَىٰ sَفَرٍۢ وَلَمْ tَjِدُوا۟ kَاتِبًۭا fَرِهَـٰnٌۭ mَّqْبُوضَةٌۭ ۖ fَإِنْ أَمِنَ bَعْضُkُم bَعْضًۭا fَلْيُؤَدِّ ٱlَّذِى ٱؤْتُمِنَ أَمَـٰnَتَهُۥ وَlْيَتَّqِ ٱللَّhَ رَبَّهُۥ ۗ وَلَا tَkْتُمُوا۟ ٱlشَّhَـٰdَةَ ۚ وَmَن يَkْتُمْhَا fَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٌۭ قَلْبُهُۥ ۗ وَٱللَّهُ بِمَا tَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ
"And if you are on a journey and cannot find a scribe, then a security deposit [should be] taken. And if one of you entrusts another, then let him who is entrusted discharge his trust [faithfully] and let him fear Allah, his Lord. And do not conceal testimony, for whoever conceals it - his heart is indeed sinful, and Allah is Knowing of what you do."
لِّلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰtِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَإِن تُbْدُوا۟ مَا فِىٓ أَنfُsِكُمْ أَوْ تُخْfُوهُ يُحَاسِبْكُم بِهِ ٱللَّهُ ۖ فَيَغْfِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّbُ مَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌ
"To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth. Whether you show what is within yourselves or conceal it, Allah will bring you to account for it. Then He will forgive whom He wills and punish whom He wills, and Allah is over all things competent."
ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُbِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُfَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍۢ مِّن رُّسُلِهِۦ ۚ وَقَالُوا۟ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُfْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
"The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so have] the believers. All of them have believed in Allah and His angels and His books and His messengers, [saying], "We make no distinction between any of His messengers." And they say, "We hear and we obey. [We seek] Your forgiveness, our Lord, and to You is the [final] destination.""
لَا يُكَلِّfُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُsْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا ٱkْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَآ إِن nَّsِينَآ أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَآ إِصْرًۭا كَمَا حَمَلْتَهُۥ عَلَى ٱlَّذِينَ مِن قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦ ۖ وَٱcْfُ عَنَّا وَٱغْfِرْ لَنَا وَٱrْحَمْنَآ ۚ أَntَ مَوْlَىٰnَا فَٱnصُرْنَا عَلَى ٱlْqَوْmِ ٱlْكَـٰfِرِينَ
"Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have [the consequence of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of] what [evil] it has earned. "Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred. Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us. Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us. You are our protector, so give us victory over the disbelieving people.""